Op de website van de FBI heet hij Usama Bin Laden. …
Op de website van de FBI heet hij Usama Bin Laden. De Franse kranten noemen hem Oussama Ben Laden, de Duitsers hebben het over Usama Bin Ladin en bij de Britten is het Osama bin Laden. In de Vlaamse pers staat hij bekend als Osama Bin Laden, al wordt Bin ook bij ons wel eens met een kleine b geschreven. Wie heeft er gelijk? Het zijn allemaal slechts pogingen om Arabische klanken in Latijnse letters weer te geven.
Alleen Het Belang van Limburg heeft het over Osama ibn Laden. Omdat de lezers daarin aanvankelijk ook een vergissing zagen, legde de redactie de keuze uit. ‘Het Arabische woord ibn betekent zoon (van). Westerlingen die in de voorbije eeuwen naar het Midden-Oosten gingen, probeerden het Arabisch fonetisch naar de eigen taal om te zetten en kozen voor het gemakkelijk in de mond liggende bin of ben, het Hebreeuwse woord voor zoon.’
Schamper merkt Het Belang van Limburg op dat ‘het gros van de Belgische media’ dit klakkeloos overneemt. Overtuigd van haar gelijk vergeet de Limburgse buitenlandredactie dat gerenommeerde Nederlandse bladen als de Volkskrant en NRC Handelsblad ook de schrijfwijze Bin Laden hanteren. Het meest opmerkelijke is dat zusterkrant Gazet van Antwerpen geen boodschap heeft aan het taalspelletje. Dat dagblad drukt precies dezelfde artikels als Het Belang af, maar schrijft consequent Osama Bin Laden. De eindredacteur moet alleen maar de zoek- en vervangtoetsen indrukken.
Ook op een ander terrein speelt het drama in New York Het Belang parten. In een wervende folder die ‘Limburger en wereldburger’ heet, staat Ambiorix pal in Manhattan en op de achtergrond verrijzen de WTC-torens. De mailing was op 7 september, enkele dagen voor de aanslag, op de post gedaan. Internetprovider Yahoo had een nog ongelukkiger hand. Hij maakte vóór de ramp in talrijke Amerikaanse kranten reclame (‘Feel left in’) met een panorama van Manhattan waarop de torens al ontbraken. Grootste pechvogel was echter de Amerikaanse telefoonmaatschappij Telegate met haar tv-spotje: een vliegtuig raast af op een wolkenkrabber, beukt erin en komt aan de andere kant onbeschadigd weer te voorschijn.
Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier