Eerste zin Hij liep via allerlei omwegen naar huis en was helemaal op Kongens Nytorv beland toen hij het sterke gevoel kreeg te worden gevolgd.
...

Eerste zin Hij liep via allerlei omwegen naar huis en was helemaal op Kongens Nytorv beland toen hij het sterke gevoel kreeg te worden gevolgd. Nadat de Duitse troepen Denemarken hebben ingenomen, krijgen IJslanders de toestemming om naar hun land terug te keren, waar op dat moment Britse en Canadese troepen de plak zwaaien. Een vrouw wacht in de haven tevergeefs op haar verloofde, met wie ze samen naar huis wil. Een paar jaar later vist inspecteur Flóvent een lichaam uit de IJslandse wateren. De man is zwaar gedrogeerd in zee beland. Thorson, een Canadese MP met IJslandse roots, onderzoekt intussen de brutale moord op een jonge IJslander die zich prostitueerde en achter een beruchte Amerikaanse soldatenkroeg is gevonden. Arnaldur Indriðason zette als eerste de IJslandse krimi op de wereldkaart. Hij schrijft zoals je dat van een geïsoleerde eilander verwacht: stug, to the point en met een voorliefde voor zwijgende, getormenteerde mensen. Zijn fascinatie voor de IJslandse geschiedenis in de Tweede Wereldoorlog bleek ook al uit zijn Erlendur-reeks. Dat er een speciale term bestond voor de relaties tussen IJslandse vrouwen (en, zo blijkt, mannen) enerzijds en Britse en later Amerikaanse soldaten anderzijds - 'ástandið' of 'de situatie' - zegt veel over de impact van die vreemde troepen op het land. Gelukkig leverde het ook voer op voor dit intelligente misdaadverhaal, waarin passie en verraad de rode draad vormen.