Het is opmerkelijk hoeveel betekenis J.K. Rowling heeft gestoken in (plaats)namen of toverwereldwoorden. Uiteraard zouden vertalers die Engelse woorden gewoon fonetisch aangepast kunnen hebben, zoals ze bijvoorbeeld met de namen Harry en Ron hebben gedaan, maar dan ging al die betekenis verloren. In dit fijne filmpje zie je hoe ze al die termen hebben omgezet naar hun eigen taal, zonder aan de magie van Rowling te raken.

(EK)

Het is opmerkelijk hoeveel betekenis J.K. Rowling heeft gestoken in (plaats)namen of toverwereldwoorden. Uiteraard zouden vertalers die Engelse woorden gewoon fonetisch aangepast kunnen hebben, zoals ze bijvoorbeeld met de namen Harry en Ron hebben gedaan, maar dan ging al die betekenis verloren. In dit fijne filmpje zie je hoe ze al die termen hebben omgezet naar hun eigen taal, zonder aan de magie van Rowling te raken. (EK)