Quid de zomerhit? De Macarena

03/08/15 om 10:47 - Bijgewerkt om 11:07

De zomerhit is dood, lang leve de zomerhit! Werd er tijdens de zomers van weleer steevast één welbepaald lied grijsdraaid tot je het nooit meer wou horen, dan is het aanbod vandaag veel meer versnipperd. Nog de hele maand augustus gedenken wij het heengegane stukje muziekgeschiedenis, en halen we elke dag een onvervalste zomerhit onder het stof vandaan. Vandaag: de Macarena.

Quid de zomerhit? De Macarena

© YOUTUBE

DE GROEP? Los del Río

DE HIT? Macarena (Bayside Boys remix)

HET JAAR? 1995

DE IMPACT? Vooral de remix kent iedereen. Hij stond 26 weken in de Ultratop 50, waarvan 6 weken op 1. En dat dansje, uiteraard.

Voor de gemiddelde Vlaming gaat de Macarena zo: "amakerijgaleriamagarena magalibaliregabolakilakosavwena amerikjagaliariamagarene HEEEY MACARENA!" Wat je dan aan het zingen bent, weet je zo nog niet, laat staan dat je een ode brengt aan een Venezolaanse danseres.


GIFSoup

Voor de Macarena was Los del Río niets meer of minder dan twee ietwat oudere knarren, die al 30 platen hadden gemaakt met traditionele Spaanse muziek. Ook de oorspronkelijke versie van hun grootste hit was zo'n nummer. Antonio Romero Monge, een van de zangers van Los del Río, had het opgedragen aan de Venezolaanse flamencolerares Diana Patricia Cubillan Herréra, die hij in een club aan het werk zag:

Dale a tu cuerpo alegria, Macarena

Geef vreugde aan je lichaam, Macarena

Que tu cuerpo es pa' darle alegria y cosa buena

Je lichaam vreugde geven is goed

Nog een vrij christelijke tekst, maar toch op het randje voor de Spaanse radio. De Macarena, genoemd naar een wijk in Sevilla en haar gelijknamige patroonheilige, leek dus te eindigen als een lokaal hitje.

Dat het meer is geworden, is puur toeval. De platenfirma van Los del Río werd overgenomen door toenmalige muziekreus BMG, die een videoclip voor de Macarena bestelde. De Amerikaanse danslerares Mia Frye zorgde voor het legendarische dansje, het producerstrio Bayside Boys voor een remix vol zonnige beats.

Wel opmerkelijk: waar het in het Spaans al bij al nog vrij beschaafd blijft, is onze Macarena in het Engels een sluwe verleidster geworden. Ze heeft een vriendje, Vitorino, maar ze kan hem niet uitstaan en dus zoekt ze heil bij zijn beste vrienden.

Now come on, what was I supposed to do? He was out of town and his two friends were sooooooo fine.

En dan te denken dit nummer op bijna elk trouwfeest in Vlaanderen gespeeld wordt, kwestie van je huwelijk onder een goed gesternte te beginnen.

Herbekijk hier de video:

Voor de liefhebbers is hier ook een link naar de orginele Spaanse versie:

Lees meer over:

Onze partners